|
This
article shows how "Old English" evolved
from a "Pidgin Ukrainian" (Surzhyk)
4/30/2002
by M. Dragan
Summary
For the last two hundred years the soft science of
linguistics has overlooked that English and Ukrainian, two large
languages spoken at the antipodes of Europe, are intimately related.
This oversight may have resulted from the absence of Ukraine (formerly
Rus’) from the map for the last seven centuries because of various
invaders.
While
linguists searched far and wide for the cradle of the Indo-European
languages, now spoken by half of the population of the globe, within the
last twenty years the hard science of marine geology and population
genetics (via chromosome “Y” and other studies), unerringly
pointed to Ukraine 20,000 years ago as the paternal homeland of 80% of
modern Europeans. The article below illustrates the uncanny similarity
of English and Ukrainian vocabularies and their marked difference from
German and French, which have been hitherto acknowledged as the
ancestors of the English language.
This article also describes, based on data from the
multidisciplinarian research, how the Proto-Ukrainian genes and language
dispersed as far as West China, the Indus Valley and Scotland following
the flooding of the low-lying fresh water Black Lake by the
Mediterranean by cutting a channel through the Bosphorus with rapid
formation of the Black Sea 6,000 B.C. The second injection of the
Slavic vocabulary into English occurred in the 5th
century A.D. during hibernal desiccation of the Euro-Asian steppes
prompting the great migration of nations westward.. Thereby, Slavic
farmers (Wends/Jutes) reached Britain along with the Anglo-Saxon
invaders.
This article demonstrates that:
1. Archaic as well
as contemporary English vocabularies are suffused with hundreds of
modern Ukrainian words and permeated with thousands of Proto-Ukrainian
roots via borrowings from Greek, French and Latin.
2. Modern English is
significantly closer to Ukrainian than to German or French .
For example:
| |
Eng. |
Ukr. |
Germ. |
French. |
| |
day |
день |
tag |
jour |
| phonetic: |
dey |
den’ |
tag |
zhur |
| |
book |
буквар |
buch |
livre |
| phonetic: |
buk |
bukvar |
bukh |
leevr |
| |
eat |
істи |
essen |
manger |
| phonetic: |
eet |
eesty |
essen |
manzhe |
| |
knife |
ніж |
messer |
couteau |
| phonetic |
nayf |
neezh |
messer |
kuto |
| |
|
|
|
|
The above suggests that linguistically, if not genetically, tribes of
Angles, Saxons and Jutes who settled Kents, south east of London
(“invaded Britain) from Northern Germany around 5th century,
and then imposed their language on the local Celts, were more Wendic
(Slavic) then Teutonic or Gallic.
Physical
evidence from marine geology and biology, submarine archeology, physical
anthropology, paleo-climatology, polynology and especially the latest
data (1999-2001) from population genetics, indicate that
Proto-Indo-Europeans (and Proto-Indo-European language, PIE)
are equivalent with Proto-Ukrainians and that both began to evolve about
30,000 to 20,000 years ago, and maintained their unique genetic markers
(e.g. in chromosomes “Y” or Rh-negativity) to this date.
The above multidisciplinarian data indicates
that Proto-Ukrainians and their language dispersed throughout Euro-Asia
in two waves:
First and the major one was caused by the flooding of the lacustrian
plains of the archaic, fresh-water Black Lake by Mediterranean sea
waters and creation of the Black Sea around 6,000 B.C.
The second, a minor wave was caused by hibernal desiccation of the
Euro-Asia. (between 400 A.D. and 800 A.D.), which expanded zone of
arable liso-steppe (forest-steppe) from Central Europe up to
Britain and Ireland*. During this era, the Euro-Asian steppes became
snow-less what provided year-round fodder (hay) for equestrian,
trans-continental migration of Asiatic nomads. When trans-Uralic nomads
pushed Slavic farmers up to river Elba (Laba in Wendic) and Jutland,
some of these Slavs (Wends and Jutes) colonized the evolving, arable
riverine meadows in Britain during 5th and 6th
centuries and introduced Ukrainian vocabulary into British Isles.
* It is erroneously believed that chronic
lead poisoning from lead plumbing brought collapse Roman Empire.
Instead the decisive factor was the desiccation of Europe and North
Africa. Starting about 400 A.C. it turned Central Italy into a dust
bowl, which in time covered Forum Romanum with 5 meters thick layer of
loess, sand and windborn clay. This climatic change reduced the once
flourishing agriculture to subsistance farming, resulting in lack of men
and horses for defense. When one farmer can feed two or three families,
there is a surplus of men to defend or expand empires. On the other
hand, the prolonged deprivation of agriculture-dependent populations,
creates era of oportunity for mobile nomads and sea raiders for ravaging
imobile coastal city dwellers and farmers surrounded by flatlands.
This
article postulates that:
1. Jutes (about whom
nothing is known, except that they settled Kent, South East of London
and Isle of Wight) were agrarian Slavs, and an off shot of Wends. Since
it is widely believed that English evloved in the vicinity of London and
Kent, this might explain incredibly large amount of borrowings in
English from Ukrainian, until now overlooked.
2. Anglo-Saxon a.k.a.
Old English is essentially incomprehensible to the speakers of Modern
English, because, among others*, it is suffused with Ukrainian
vocabulary. Apparently, the genetic mix of Anglo-Saxon hunters, and
seafaring Friesians, who transported agrarian Wends and Jutes to
Britain, developed Creolic language in these new settelments, consisting
of mixture of truncated Anglo-Saxon and Ukrainian languages, written in
Roman alphabet.
* the “others” include truncated and shifting Anglo-Saxon grammar,
wildly unstable orthography, changing from decade to decade, and from
scribe to scribe, varying even when written by the same hand and many,
now incomprehensible, archaic, usually Anglo-Saxon or Friesian, words.
Thus, it is not surprising that various Old English scholars provide
different readings for certain words or groups of words in Anglo-Saxon
manuscripts.
The following linguistic analysis of the well known Psalm illustrates
our thesis that Old and Modern English are far closer to Ukrainian then
to French or German. Ukrainian-derived words are underlined, below:
King David Psalm 23rd ; poetic,English, 20th
century
| |
Lord |
is |
my |
shepherd, |
I |
lack |
nothing. |
|
Ukr. phonetic |
- |
- |
mee- |
- |
ya |
brak |
nicho |
|
Ukr. verbatim
|
- |
- |
my |
- |
I
|
lack
|
nothing
|
| |
In |
meadows* |
on |
green** |
pastures |
he |
lets |
me |
lie. |
|
Ukr. phonetic |
- |
med |
- |
rosty |
pasovysko |
veen |
zvolyt |
menee |
lezhaty |
|
Ukr. verbatim |
- |
honey
|
- |
grow |
pasture |
he
|
lets
|
me |
lie |
| |
To |
the |
waters |
of |
repose |
he |
leads |
me |
|
Ukr. phonetic |
do |
|
vody |
|
|
veen |
vede |
mene |
|
Ukr. verbatim |
to |
|
waters |
|
|
he |
leads |
me |
*
English word “meadow” is composed from Anglo-Saxon mead for
honey (or fermented honey) and Germanic word Aue for a
very large clearing or a steppe-like flat land, pronounced ow.
** Our
ethymology of “green” might be streched, but it follows the ethymology
of “green” and “grass” given by the most authoritative Oxford English
Dictionary.
King David Psalm 23rd; Old English, 10th
century:
|
Old Eng. |
Drithen |
me |
raet, |
ne |
byth |
me |
nanes |
godes |
wan |
|
Modern verbatim |
[He] drives |
me |
right |
not |
[I] will |
me |
nothin |
good |
want |
|
Phonetic Ukr. |
drochyt’ |
mene |
pravo |
ne |
byt’ |
mee |
nichoho |
|
|
|
Verbatim Ukr. trans. |
[He] drives |
me |
right |
not |
will |
me |
nothing |
|
|
|
Contextual transl. * |
He] directs |
me |
right |
|
[I] will |
|
lack nothing |
good |
|
|
Old Eng. |
And |
he |
me |
geset |
on |
swythe |
good |
feohland** |
|
Modern verbatim |
And |
he |
me |
set |
on |
sweet |
good
|
clearing |
|
Phonetic Ukr. |
|
veen |
mene |
sadyl |
|
solotkee |
|
polana |
|
Verbatim Ukr. trans. |
|
he |
me |
set |
|
sweet |
|
clearing |
|
Contextual transl. |
And |
he |
setteled |
me |
on |
acid and salt-free |
fertile |
lands |
| Old English |
And |
fedde |
me |
be |
waetera |
stathum |
|
Modern verbatim |
and |
led |
me |
by |
water |
standing |
|
Phonetic Ukr. |
|
vede |
mene |
|
voda |
stoyacha |
|
Verbatim Ukr. trans |
|
leads |
me |
|
water |
standing*** |
|
Contextual transl. |
And [he] |
settled |
me |
|
in a permanent |
oasis |
* Contextual translation: translation consistent with context of the
Psalm, time of its
creation
and ecology of the area
** Anglo-Saxon feohland, clearing is cognate of polana,
in Ukrainian clearing, in which prefix p was transmuted
into f and suffix a into d. Feohland
refers to a larege clearing, or a meadow, or liso-steppe with
grass and flowering herbs, ment for harvesting for hay. “Clearing” is an
economically desirable feature of liso-steppe in wet, wesstern
Europe.
Steppe
or steppe-like meadows do not exist in semi-arid Middle East, where in
semi-desert one finds aboundant scrub or dry grazing land.
*** In Middle East ecology:
-- sweet field or pasture = field or meadow with non-acid and low salt
content soil, i.e. unlike sabka, falt fields of sand permated with salt and/or gypsum.
-- “standing” (still) water = permanent oasis restless water = an
intermitent, unpredictable, destructive flume in a wadi flowing water = a river
King David Psalm 23; German, 16th century, translated
into German by Martin Luther:
| |
Der |
Herr |
ist |
mein |
Hirte; |
mir |
wird |
nichts |
mangeln. |
|
Modern verbatim |
|
Lord |
is |
my |
herder
|
I |
will |
not |
want |
| Ukr. phonetic |
|
|
ye |
meei |
|
|
|
nee |
|
| Ukr. vrebatim |
|
|
is |
my |
|
|
|
not |
|
| |
Er |
weidet |
mich |
auf |
either |
gruenen |
Aue* |
|
Modern verbatim |
He |
pastures** |
me |
on |
a
|
green |
land |
| Ukr. phonetic |
|
vede
|
mene |
|
|
rosty*
|
|
| Ukr. vrebatim |
|
leads
|
me |
|
|
green |
|
| |
Und |
fuehret |
mich |
zum |
frischen |
Wasser |
|
Modern verbatim |
And |
leads |
me |
to |
fresh |
water |
| Ukr. phonetic |
|
|
mene |
|
|
voda |
| Ukr. vrebatim |
|
|
me |
|
|
water |
** Weide in German is meadow, archaic verb weiden, weidet
ment leading animals to pasture to graze. These words are cognate of
Ukrainian vede, to lead [animals to pasture].
King David Psalm 22 (23); Latin, 5th
(?) century
Vulgate?:
| |
Dominius |
regit* |
me |
et |
nihil |
mihi |
deerit* |
|
Modern verbatim |
Lord of the house |
guides |
me |
and |
nothing (will get)
|
me |
lost |
| Ukr. phonetic |
Domovyk |
|
mene |
ee |
nicho |
mene |
|
| Ukr. vrebatim |
Lord of the house |
|
me |
and |
nothing |
me |
|
| |
In |
loco |
pascuae |
ibi |
me |
collcavit,* |
|
Modern verbatim |
In |
a place |
of
pasture |
there
(he) |
me |
set |
| Ukr. phonetic |
|
|
pasovysko |
|
mene |
|
| Ukr. vrebatim |
|
|
pasture |
|
me |
|
Super aquam refectionis educavit* me
Modern
verbatim Over to waters
of restoration [he] leads me
Ukr.
phonetic -
- -
- mene
Ukr.
verbatim - -
- - me
* note that not by chance, Latin verbs have exactly Ukrainian ending
–it’
(To be done: throguh spelling check on this French text, below)
King David Psalm 23, French, ???? century:
L’e’ternel
est mon berger; je
ne manqwerqal de rien.
Modern
verbatim
[The] eternal
is my shepherd; I
not nothing
need
Ukr.
phonetic - ye
meei - ya nee
- -
Ukr.
verbatim - is
my - I not
- -
Il
me fait reposer dan de verts pasturages,
Modern verbatim He
me gives rest on green
pastures
Ukr. phonetic
- meni - -
- - pasovysko
Ukr. verbatim
- me - -
- - pasture
Il me
dirige pr`es des eaux palsibles.
Modern verbatim He
me directs? ? ? ?? water
???
Ukr. phonetic
- mee - -
- - -
Ukr. verbatim
- me - -
- - -
Remarks:
- At first look, some Ukrainan phonics
do not appear similar to English due to a phenomenon of phonic shifts,
recognized by all linguists in virtually all languages, and in
Anglo-Saxon exemplified by ……………
- Trained, bi-lingual, Ukrainian/English linguists
might find more Ukrainian ethymologies or word roots in the above
versions of this Psalm.
The
above examples of various renditions of a continous text, even more
explicitly demonstrate that Anglo-Saxon and English are closer to
Ukrainian than German [because Proto-Teutonic languages evolved from
Proto-Ukrainian (a.k.a. Proto-Indo-European) about 8,000 years ago and
English evolved first as a pidgin, and then as creolic mixture of
Anglo-Saxon, Friesian and Ukrainian about 1,500 years ago. |